jueves, 12 de febrero de 2009

Extranjerimos

Leo en la web GameOver que Los Sims 3 arribaran en junio. Habrá a quien le haga ilusión una noticia así, aunque yo me considero un completo ignorante de la serie. Pero el caso es que... ¿arribarán?

No me gustaría ser uno de esos que ven la paja en el ojo ajeno sin ver la viga en el suyo propio, pero ciertas traducción como "arribar" desde luego que me chirrían un poco. ¿Tan difícil era poner llegará o saldrá al mercado o algo así?

Insisto en que yo también cometo errores escribiendo, algunos simples errores tipográficos (como por ejemplo el título de la entrada inmediatamente anterior a esta, que hablo de Down cuando debería ser Dawn) y otros por pura ignorancia (no puedo destacar ninguno porque... los que haya cometido sigo sin saber que los he cometido).

Y tampoco es plan tampoco de despellejar a nadie por haber cometido un error. Además, la palabra existe en español (como se puede ver en el diccionario de la RAE), pero no sé... ninguna de sus acepciones se puede aplicar a este caso si no es con un sentido metafórico que algo me dice que no era la verdadera intención del autor, sino que simplemente no se le ocurría una mejor traducción de arrive que arribar, que como digo es correcta... si estuviéramos hablando de barcos, no de videojuegos.

En fin, mis disculpas por este arranque de talib semántico (sí, talib y no taliban, pues taliban es el plurar de talib). Prometo el próximo día intentar hacer algo más relacionado con los videojuegos y menos con este tipo de cuestiones, y más si encima es para criticar a alguien...

No hay comentarios: